Niemiecko-polski słownik piwowarski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wiki piwo.org
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Nie podano opisu zmian
Linia 31: Linia 31:
== M ==
== M ==
'''Maische''' - zacier
'''Maische''' - zacier
'''Maischepfanne''' - kadź zacierna


'''Malz''' - słód
'''Malz''' - słód

Wersja z 16:27, 2 gru 2010

Niemiecko-polski słownik piwowarski

A

Anstellen - zadawanie drożdży

Anschwänzen - porcja wody dodana podczas wysładzania

D

Drauflassen - praktyka piwowarska, polegająca na dodawaniu do fermentującego piwa świeżej brzeczki, używana w przypadku posiadania małej ilości drożdży

Dreimaischverfahren - dekokcja trójwarowa

E

Einmaischverfahren - dekokcja jednowarowa

H

Hauptguss - woda użyta do zacierania ("główna")

Hefe - drożdże

Hochkurz - metoda zacierania sterowanego temperaturowo, w której stosuje się 2-3 przerwy w temperaturach optymalnych dla pracy poszczególnych enzymów

Hopfen - chmiel

Hopfenstopfen - chmielenie na zimno

K

Kräusen - może oznaczać jedną z dwóch rzeczy, pianę na powierzchni fermentującego piwa, lub w ogóle fermentujące piwo

M

Maische - zacier

Maischepfanne - kadź zacierna

Malz - słód

N

Nachguss - woda użyta do wysładzania ("dodatkowa")

O

Obergärig - górna fermentacja

R

Reinheitsgebot - niemieckie prawo czystości piwa z 1516 roku, które określa, że piwo może być produkowane jedynie ze słodu, wody i chmielu (w tamtych czasach nie wiedziano o istnieniu drożdży...)

S

Sudhaus - warzelnia

T

Treber - młóto po wysładzaniu/filtracji

U

Untergärig - dolna fermentacja

V

Vorlauf - partia mętnej brzeczki podczas filtracji, zwracana do kadzi filtracyjnej

W

Würze - brzeczka

Z

Zweimaischverfahren - dekokcja dwuwarowa